文章详情

《范仲淹苦学》

时间:2024-05-01

《范仲淹苦学》

范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家、教育家,世称“范文正公”。下面是《范仲淹苦学》诗文介绍,供参考!

《范仲淹苦学》

一、原文

范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。(选自《宋名臣言行录》)

二、翻译

范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠,就改嫁到了长山的朱家。范仲淹长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪辞别母亲,离开家去应天府的`南都学舍读书。他不分昼夜地刻苦读书。五年中,他竟然不曾解开衣服好好睡觉。夜里有时感到昏昏欲睡,就用冷水洗脸。范仲淹常常连顿稠粥都吃不饱,每天直到太阳偏西才开始吃饭。就这样,他领悟了《六经》的要旨,又慷慨地立下了造福天下的志向。他常常对自己说:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”

三、字词解释

孤:幼年丧父。

以……为:把……当作

谪:贬。

谗:说别人坏话。

沃:浇。

适:旧指女子出嫁。

世家:家世。

去:离开,离去。

寝:睡觉。

或:有时。

辄(zhé):总是。

啖(dàn):吃,喝。

旨:要领。

再适:第二次出嫁,即改嫁。

世家:世代为官的人家。

馕(zhǎn)粥:稠粥。

日昃:太阳偏西。昃(zè)。

孤:幼年丧父。

辞:辞别。

沃:冲洗。这里是“洗”的意思。

食:饭,三餐。

给:提供,给。

士:有志向的人。

去:离开。

南都:指应天府(今江苏南京)。

氏:姓。

尝:曾经。

或:有时。

既:已经;……以后。

【《范仲淹苦学》】相关文章:

1.范仲淹苦学故事

2.范仲淹少年苦学译文

3.《范仲淹苦学》阅读题及答案

4.《范仲淹苦学》阅读附答案

5.《范仲淹苦学》文言文阅读

6.范仲淹苦学文言文翻译

7.《范仲淹立志苦学》阅读答案

8.范仲淹苦学文言文翻译推荐

  • 上一篇:名人故事大全范仲淹断齑划粥
  • 下一篇:《范仲淹有志于天下》原文及翻译
  • 专题推荐
    随机推荐
    随机推荐
    作文
    话题作文小学作文初中作文高中作文考试作文单元作文英语作文字数作文体裁作文作文素材写作指导
    语文
    成语大全近义词反义词谜语大全歇后语汉语拼音同义词阅读答案教学课件造句朗诵稿说课稿教学反思征文教学设计
    美文
    经典美文优美句子诗歌散文微小说随笔日记摘抄人生哲理励志成功故事名言格言签名说说座右铭语录话语
    文学
    文学体裁唐代诗人宋代诗人现代作家名著阅读佛学经文其他类
    古诗文
    文言文古籍
    实用文
    评语台词祝福语入团申请书演讲稿主持词实习报告述职报告总结合同范本工作计划辞职报告策划书自我鉴定口号心得体会邀请函检讨书礼仪常识介绍信
    试题
    教案
    公文
    事务文书会议文书交际礼仪文书经济财务文书
    素材
    黑板报手抄报折纸剪纸图片