文章详情

《浣溪沙·瓢泉偶作》翻译赏析

时间:2024-05-11

《浣溪沙·瓢泉偶作》翻译赏析

浣溪沙·瓢泉偶作》作者为宋朝诗人辛弃疾。其古诗全文如下:

新葺茅檐次第成。青山恰对小窗横。去年曾共燕经营。

病怯杯盘甘止酒,老依香火苦翻经。夜来依旧管弦声。

【前言】

《浣溪沙·瓢泉偶作》是南宋爱国词人辛弃疾的作品。这首词是写瓢泉新居的修建情况和自己迁入以后的生活面貌的。虽然题为偶作,表明作此词非出于本心有意为之,却如从肺腑中流出,不炼而炼,浑然天成,具有极高的艺术造诣。

【注释】

[1]新葺:新修,新治。茅檐:原指茅屋,这里代指宅第。

[2]止酒:停酒,戒酒。

【翻译】

新建造的茅草房,一步步地完成了。坐在房子里,看见窗子外的青山横卧在那里。这座房子是自从去年与燕子共同建造的。因为有病,酒杯菜盘都甘心情愿的戒了;老年来,无聊的很,依靠着对神仙烧香烧纸,静坐下来,耐心地苦念经文。但是到了夜里,仍然要用管弦的乐声解除忧愁。

【赏析】

这首词是写瓢泉新居的修建情况和自己迁入以后的`生活面貌的。虽然题为偶作,表明作此词非出于本心有意为之,却如从肺腑中流出,不炼而炼,浑然天成,具有极高的艺术造诣。

词的上片写新居面貌。起句写其规模初具。新葺,新修,新治。茅檐,原指茅屋,这里代指宅第。这句词是说他的新居已具规模。辛弃疾在《和赵昌父问讯新居之作》诗中说:“畴昔人怜翁失马,只今自喜我知鱼”,对照本句,我们可以窥知在作者平静的叙述背后,涌动着一股喜悦之情。第二句赞颂新居风物如画。作者在上边那首诗的开头曾说:“草堂经始上元初,四面溪山画不如。”此句与之同意,言新居小窗临水而开,登楼远眺,水光山色,尽收眼底。一个“恰”字,把作者的喜悦之情,完全表达出来了。

末句写其经始。“去年”二字,照应起句,说明此居确为新葺茅檐;而“经营”二字,又见出新居为作者经心之作;而“曾共燕经营”,说明在新居建造过程中,燕已巢其堂上,而今物我两忘,友好相处,在心灵上得到极大满足,进一步表达了作者喜爱新居之意。词的下片写自己当时的生活。起句写因病止酒。言近来生病,怕见觥筹交错场面,甘心情愿把酒戒了,表现出他对止酒的积极态度。秦观书住僧寺壁诗说:“因循移病依香火,写得弥陀七万言。”香火,香烟灯火,用于祭祀鬼神。“老依”句运用秦观诗意,言年老多病,烧烧香,祭祭神,翻翻佛经,寻求一点超脱和慰藉。多少透露出一点病苦无奈之意。但作为豪士,作者是不甘沉沦的,他对生活仍充满信心与渴望,故于词的结句说:“夜来依旧管弦声”,仍然和平日一样,征歌逐舞,过着快乐的生活,表现了作者的乐观精神和对病苦的超越。

【《浣溪沙·瓢泉偶作》翻译赏析】相关文章:

1.《浣溪沙·壬子春赴闽宪别瓢泉》翻译

2.浣溪沙原文及翻译赏析

3.《浣溪沙·春情》翻译赏析

4.《浣溪沙》的原文翻译及赏析

5.浣溪沙翻译赏析

6.浣溪沙原文翻译及赏析

7.浣溪沙翻译及赏析

8.浣溪沙原文翻译赏析

  • 上一篇:浣溪沙赠子文侍人名笑笑翻译赏析范文
  • 下一篇:《浣溪沙常山道中》全词翻译赏析
  • 专题推荐
    随机推荐
    随机推荐
    作文
    话题作文小学作文初中作文高中作文考试作文单元作文英语作文字数作文体裁作文作文素材写作指导
    语文
    成语大全近义词反义词谜语大全歇后语汉语拼音同义词阅读答案教学课件造句朗诵稿说课稿教学反思征文教学设计
    美文
    经典美文优美句子诗歌散文微小说随笔日记摘抄人生哲理励志成功故事名言格言签名说说座右铭语录话语
    文学
    文学体裁唐代诗人宋代诗人现代作家名著阅读佛学经文其他类
    古诗文
    文言文古籍
    实用文
    评语台词祝福语入团申请书演讲稿主持词实习报告述职报告总结合同范本工作计划辞职报告策划书自我鉴定口号心得体会邀请函检讨书礼仪常识介绍信
    试题
    教案
    公文
    事务文书会议文书交际礼仪文书经济财务文书
    素材
    黑板报手抄报折纸剪纸图片