文章详情

《庖夫》文言文翻译和注释

时间:2024-04-24   字数:3000字

《庖夫》文言文翻译和注释

昔有庖夫(1),甚(2)迂(3)。于市(4)巿(5)鸡及肉归,置厨中。适有友人造访(6),遂(7)入室聚谈。友人去,见犬猫啮鸡、肉。庖夫亟(8)曰:"尔何不仁?吾何损(9)尔?" 其似不闻,啮之愈(10)甚。庖夫又曰:"吾素(11)忠厚,向(12)善待汝,今欲欺吾耶?"移时(13),败骨残肉狼藉(14)满地,犬猫掉(15)尾而去。或(16)曰:"迂哉,庖夫!此乃(17)犬猫也,何得视之以(18)人,当责己乃(19)是(20)。"

翻译

从前有一个厨师,十分愚蠢。他在集市上买了鸡和肉并返回家中,把它们放置于厨房中。恰逢当时正有几位友人前来拜访,于是他就进屋与朋友相聚交谈。当朋友离开时,厨师看见猫、狗正在偷吃鸡和肉。厨师立刻说:“你们怎么这样不仁义?我何时亏待过你们?”猫、狗好像没有听见的'样子,吃得更凶了。厨师又说:“我一向为人忠厚,待你们一向还好,现在你们想欺负我吗?”没过多久,满地都是吃剩的骨头,一片狼藉,猫、狗摆动着尾巴跑了。有人说:“这个厨师迂腐啊!这可是猫和狗啊,怎么能像对待人一样对待它们呢?应该责备自己才对啊。”

注释

(1)庖(páo)夫:厨师。

(2)甚:很。

(3)迂:迂腐,愚蠢。

(4)市:市场。

(5)市:买。

(6)造访:前来拜访。造:前来,访:拜访。

(7)遂:于是。

(8)亟(jí):急忙,赶快。

(9)损:亏待。

(10)愈:更加。

(11)素:向来。

(12)向:向来,一向。

(13)移时:不多时。

(14)狼藉:纵横散乱。

(15)掉:摆动。

(16)或:有人。

(17)乃:是。

(18)以:把。

(19)乃:才。

(20)是:对。

【《庖夫》文言文翻译和注释】相关文章:

1.庖夫文言文及翻译

2.庖公解牛翻译及原文

3.《苻融验走》文言文翻译注释和道理

4.《画鬼最易》文言文翻译注释和道理

5.出人头地文言文翻译注释和道理

6.患夫社鼠文言文翻译

7.甘戊与船夫文言文翻译

8.周夫细柳文言文翻译

  • 上一篇:千万买邻文言文翻译注释和启示
  • 下一篇:千金市骨文言文翻译注释寓意道理
  • 专题推荐
    随机推荐
    随机推荐
    作文
    话题作文小学作文初中作文高中作文考试作文单元作文英语作文字数作文体裁作文作文素材写作指导
    语文
    成语大全近义词反义词谜语大全歇后语汉语拼音同义词阅读答案教学课件造句朗诵稿说课稿教学反思征文教学设计
    美文
    经典美文优美句子诗歌散文微小说随笔日记摘抄人生哲理励志成功故事名言格言签名说说座右铭语录话语
    文学
    文学体裁唐代诗人宋代诗人现代作家名著阅读佛学经文其他类
    古诗文
    文言文古籍
    实用文
    评语台词祝福语入团申请书演讲稿主持词实习报告述职报告总结合同范本工作计划辞职报告策划书自我鉴定口号心得体会邀请函检讨书礼仪常识介绍信
    试题
    教案
    公文
    事务文书会议文书交际礼仪文书经济财务文书
    素材
    黑板报手抄报折纸剪纸图片