文章详情

《陆.游筑书巢》的原文及翻译

时间:2024-05-08

《陆.游筑书巢》的原文及翻译

导语:陆游筑书巢出自陆游自编,陆游自编词文集共五十卷,分为文集四十二卷,《入蜀记》六卷,词二卷。陆游曾封渭南县伯,故集名《渭南文集》。以下是由应届毕业生网小编为您整理的《陆.游筑书巢》的原文及翻译,欢迎阅读!

文言文《陆.游筑书巢》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

【原文】

吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:“此非吾所谓巢者耶!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”

【注释】

1栖于椟(dú):藏在木箱里,堆在木箱上;椟:木柜、木匣,这里指书橱。

2陈:置。又,《过秦论》:“良将尽弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。”

3疾痛呻吟:因书中的'事而引发痛苦的呻吟

4觌(dí):看。

4间:间或,偶尔。

5槁枝:枯树枝。

6就:走近,靠近。又,《隆中对》:“此人可就见,不可屈致也”

7信:真实的。

8妻子:妻子和儿女。至,使动。

9辄:于是。

10(1)或:有的。

11(2)或:有时

12尝:曾经。 辄,往往,总是。

13引,邀请。

14既,已,已经

15 乃,于是。

【翻译】

我屋子里,有的书堆在书橱上,有的(书)陈列在前面,有的(书)放在床上,抬头低头看着,四周环顾下来,没有不是书的地方。我饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子儿女不相见,且风雨雷雹(天气)变化,也都不知道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我所说的书窝吗!”于是邀请客人走近看(当时的情形)。客人刚开始不能够进入(屋子),进到屋中,又不能出来,于是(客人)也大笑着说:“这确实像书窝啊!”

【《陆.游筑书巢》的原文及翻译】相关文章:

1.陆游筑书巢原文及翻译

2.筑书巢陆游

3.陆游《筑书巢》原文翻译与阅读答案

4.陆游书巢记原文翻译

5.《陆游筑书巢》阅读答案

6.《陆游筑书巢》文言文及翻译

7.陆游筑书巢文言文翻译

8.陆游书巢文言文翻译

  • 上一篇:陆游《筑书巢》原文翻译与阅读答案
  • 下一篇:陆游书巢记原文翻译
  • 专题推荐
    随机推荐
    随机推荐
    作文
    话题作文小学作文初中作文高中作文考试作文单元作文英语作文字数作文体裁作文作文素材写作指导
    语文
    成语大全近义词反义词谜语大全歇后语汉语拼音同义词阅读答案教学课件造句朗诵稿说课稿教学反思征文教学设计
    美文
    经典美文优美句子诗歌散文微小说随笔日记摘抄人生哲理励志成功故事名言格言签名说说座右铭语录话语
    文学
    文学体裁唐代诗人宋代诗人现代作家名著阅读佛学经文其他类
    古诗文
    文言文古籍
    实用文
    评语台词祝福语入团申请书演讲稿主持词实习报告述职报告总结合同范本工作计划辞职报告策划书自我鉴定口号心得体会邀请函检讨书礼仪常识介绍信
    试题
    教案
    公文
    事务文书会议文书交际礼仪文书经济财务文书
    素材
    黑板报手抄报折纸剪纸图片